Parasta pulinaa

,

Osa 6/6. Ohjelman juontaja Gurgin Bakircioglu istuu grillaamassa kahden vanhan ystävänsä kanssa. Ystävysten tavatessa keskustellaan eri aiheista. Tänään he pohtivat, mistä aineksista syntyy hyvä keskustelu. Onko tärkeintä voittaa väittely vai kuulla kaikkien näkökantoja? Katugallupissa kysytään, minkälainen keskustelukumppanin käytös ärsyttää. Lopuksi pohditaan, mitä eroa on väittelyllä, keskustelulla ja vuoropuhelulla. Ruotsalainen sarja kielestä ja siitä kuinka ymmärrämme toisiamme - tai sitten emme ymmärrä. HD

korosta Korostus

Edelliset lähetykset

Parasta pulinaa

Osa 6/6. Ohjelman juontaja Gurgin Bakircioglu istuu grillaamassa kahden vanhan ystävänsä kanssa. Ystävysten tavatessa keskustellaan eri aiheista. Tänään he pohtivat, mistä aineksista syntyy hyvä keskustelu. Onko tärkeintä voittaa väittely vai kuulla kaikkien näkökantoja? Katugallupissa kysytään, minkälainen keskustelukumppanin käytös ärsyttää. Lopuksi pohditaan, mitä eroa on väittelyllä, keskustelulla ja vuoropuhelulla. Ruotsalainen sarja kielestä ja siitä kuinka ymmärrämme toisiamme - tai sitten emme ymmärrä. HD

Parasta pulinaa

Osa 5/6. Milloin voi käyttää slangi-ilmauksia? Kuinka radiossa puhutaan? Minkälaisten sanojen kanssa kannattaa olla varovainen? Näiden ja monien muiden vinkkien avulla on helppoa puhua tilaisuuteen sopivalla tavalla. Ruotsalainen sarja kielestä ja siitä kuinka ymmärrämme toisiamme - tai sitten emme ymmärrä. HD

Parasta pulinaa

Osa 4/6. Mitä etua on siitä, että kasvaa kaksi- tai monikielisessä perheessä? Ohjelman juontaja Gurgin Bakircioglu puhuu kurdilaisen isänsä kanssa sanoista ja ilmauksista, joita on vaikeaa kääntää toiselle kielelle. Nuori Benjamin on joutunut toimimaan äitinsä tulkkina kymmenvuotiaasta lähtien. Benjaminin äidin Lorenan mielestä on harmillista, ettei hän pärjää omin päin, mutta poika on oppinut hyödyntämään asemaansa. Ruotsalainen sarja kielestä ja siitä kuinka ymmärrämme toisiamme - tai sitten emme ymmärrä. HD

Parasta pulinaa

Osa 3/6. Iranista kotoisin oleva kampaaja Mina kokee ruotsin kielen puhuttelusanat ja kohteliaisuussäännöt vaikeiksi. Skotlannista Ruotsiin muuttanut Ross ei tahdo millään tottua siihen, ettei Ruotsissa puhutella opettajia tittelillä ja sukunimellä. Ruotsalainen sarja kielestä ja siitä kuinka ymmärrämme toisiamme - tai sitten emme ymmärrä. HD

Parasta pulinaa

Osa 2/6. Mitä sanoja käytämme suuttuessamme? Entä kun haluamme kertoa rakkaudestamme? Ohjelman juontaja Gurgin Bakircioglu hengailee lukioikäisten koripallotunnilla oppiakseen kirosanoja ja kannustustamista. Tänään tavataan myös rakastuneet Ella ja Khalid. Kun pari alkoi olla yhdessä, syntyi monenlaisia väärinkäsityksiä. Ruotsalainen sarja kielestä ja siitä kuinka ymmärrämme toisiamme - tai sitten emme ymmärrä. HD

Parasta pulinaa

Osa 1/6. Monikielisyys synnyttää luovuutta. Tänään kuullaan, kuinka hyvän mielikuvituksen omaava pizzakokki sekoittaa äidinkieltään italiaa uuden kotimaansa kieleen ruotsiin ja luo samalla uusia sanoja ja ilmaisuja. Ruotsalainen sarja kielestä ja siitä kuinka ymmärrämme toisiamme - tai sitten emme ymmärrä. (U) HD

Parasta pulinaa

Osa 6/6. Ohjelman juontaja Gurgin Bakircioglu istuu grillaamassa kahden vanhan ystävänsä kanssa. Ystävysten tavatessa keskustellaan eri aiheista. Tänään he pohtivat, mistä aineksista syntyy hyvä keskustelu. Onko tärkeintä voittaa väittely vai kuulla kaikkien näkökantoja? Katugallupissa kysytään, minkälainen keskustelukumppanin käytös ärsyttää. Lopuksi pohditaan, mitä eroa on väittelyllä, keskustelulla ja vuoropuhelulla. Ruotsalainen sarja kielestä ja siitä kuinka ymmärrämme toisiamme - tai sitten emme ymmärrä. (U) HD

Parasta pulinaa

Osa 5/6. Milloin voi käyttää slangi-ilmauksia? Kuinka radiossa puhutaan? Minkälaisten sanojen kanssa kannattaa olla varovainen? Näiden ja monien muiden vinkkien avulla on helppoa puhua tilaisuuteen sopivalla tavalla. Ruotsalainen sarja kielestä ja siitä kuinka ymmärrämme toisiamme - tai sitten emme ymmärrä. (U) HD

Parasta pulinaa

Osa 4/6. Mitä etua on siitä, että kasvaa kaksi- tai monikielisessä perheessä? Ohjelman juontaja Gurgin Bakircioglu puhuu kurdilaisen isänsä kanssa sanoista ja ilmauksista, joita on vaikeaa kääntää toiselle kielelle. Nuori Benjamin on joutunut toimimaan äitinsä tulkkina kymmenvuotiaasta lähtien. Benjaminin äidin Lorenan mielestä on harmillista, ettei hän pärjää omin päin, mutta poika on oppinut hyödyntämään asemaansa. Ruotsalainen sarja kielestä ja siitä kuinka ymmärrämme toisiamme - tai sitten emme ymmärrä. (U) HD

Parasta pulinaa

Osa 3/6. Iranista kotoisin oleva kampaaja Mina kokee ruotsin kielen puhuttelusanat ja kohteliaisuussäännöt vaikeiksi. Skotlannista Ruotsiin muuttanut Ross ei tahdo millään tottua siihen, ettei Ruotsissa puhutella opettajia tittelillä ja sukunimellä. Ruotsalainen sarja kielestä ja siitä kuinka ymmärrämme toisiamme - tai sitten emme ymmärrä. (U) HD