, Yle Radio 1
Onsertoi Festivalul de Romanțe -festivaalilla Zrenjanin kaupungin historiallisessa Toša Jovanovićin teatterissa syyskuussa 2025. Vojvodina on Serbian pohjoisosassa sijaitseva monikielinen itsehallintoalue, jonka romanialaisvähemmistön orkesteri esittää konsertissa perinteistä romanialaista Romanță-musiikkia. Romanță on 1800-luvun lopulla kaupungeissa syntynyt melodinen ja tunteikas laulutyyli, jonka teemat liikkuvat rakkaudesta kaipaukseen. Orkesterissa soivat mm. viulut, puhallinsoittimet, piano, cimbalom, kontrabasso ja harmonikka, ja solistit vaihtuvat kappaleittain. Konsertissa kuullaan laaja valikoima romanialaisia kansansävelmiä ja romansseja. Solisteina ovat mm. Vanesa Crețu, Ana Maria Damian, Valentina Secheșan, Nadia Ungur, Alexandra Lelea, Adrian Boba ja Mariana Anghel. Trad.: Suita de romanțe (Romanttinen sarja) Trad. (sov. Petrovici): Pe cărarea vieții mele (Elämäni polulla) sol. Vanesa Crețu Trad. (sov. Petrovici): Omul de inimă rea (Mies, jolla on paha sydän) Trad. (sov. Popa): Eu te-am iubit (Rakastin sinua) sol. Ana Maria Damian Trad. (sov. Ursu) De-ar fi mândra unde-i luna (Jos rakkaani olisi siellä missä kuu on) Trad. (sov. Petrovici) Supărată sunt pe lume (Olen vihainen maailmalle) sol. Valentina Secheșan Trad. (sov. Popa) Foaie verde măr domnesc (Jalon omenapuun vihreä lehti) Trad. (sov. Ursu) Icoana (Ikoni) sol. Nadia Ungur Trad. (sov. Popa) pelin beau, pelin mănânc (Juon koiruohoa, syön koiruohoa) Trad. (sov. Baloș) Bătrâne sat te las cu bine (Näkemiin, vanha kylä) sol. Alexandra Lelea Trad. (sov. Baloș) De unde vii tu măi lele (Mistä tulet, Lele?) Trad. (sov. Popa) S-au scuturat toți trandafirii (Ruusunlehdet ovat pudonneet) sol. Adrian Boba Trad. Dumă acasă măi tramvai (Kotiinpäin, oi raitiovaunu) Trad. Dorința Fa major (Intohimoa F-duurissa) Trad. (sov. Popa) Romanța crizantemelor (Krysanteemien romanssi) sol. Mariana Anghel Konsertin on toimittanut Miika Lauriala.
📺 Iltapulun TV-visa
Visa alkaa mainoksen jälkeen.



